2006年度上智大学シラバス

2006/01/11更新
◆翻訳・言語表現演習 - (通)
(前)小林 章夫・(後)柴田 裕之
○科目サブタイトル
翻訳演習と翻訳文化研究
○講義概要
英文を自然で明快な日本語にするための技法を学ぶと同時に、翻訳文化一般に関して、さまざまな角度から研究を進める。
○評価方法
出席状況(30%)、授業参画(40%)、レポート(30%)
○テキスト
安西徹雄・井上健・小林章夫編著『翻訳を学ぶ人のために』 世界思想社 2005年
○必要な外国語
英語
○他学部・他学科生の受講

○授業計画
1イントロダクション、年間計画の説明
2翻訳演習、翻訳文化研究(以下同じ)

  

Copyright (C) 2006 Sophia University
By:上智大学 学事センター