2006/01/11更新
◆翻訳・言語表現演習 - (通)
|
(前)小林 章夫・(後)柴田 裕之
|
○講義概要 |
英文を自然で明快な日本語にするための技法を学ぶと同時に、翻訳文化一般に関して、さまざまな角度から研究を進める。
|
○評価方法 |
出席状況(30%)、授業参画(40%)、レポート(30%)
|
○テキスト |
安西徹雄・井上健・小林章夫編著『翻訳を学ぶ人のために』 世界思想社 2005年
|
○授業計画 |
1 | イントロダクション、年間計画の説明 |
2 | 翻訳演習、翻訳文化研究(以下同じ) |
|
Copyright (C) 2006 Sophia University
By:上智大学 学事センター
|