2005年度上智大学シラバス

◆講読Ⅰ-B-1 - (前)
高井 道夫
○講義概要
日本語によるフランス語翻訳のかかえるさまざまな問題(文化的レベル,語学的レベルetc)を,受講生による実際の翻訳作業を通じて検討する。定員は30名。定員をこえる受講希望者がいる場合,第1回目の授業中に抽選をおこなう。
○評価方法
出席状況、授業参画、レポート
毎回,授業後に課題提出が求められる。課題と期末の試験によって評価する。
○テキスト
『プリントを配布する。』
○必要な外国語
中級フランス語
○他学部・他学科生の受講

○授業計画
1翻訳は可能か?
2よい翻訳とはなにか
3日本語とフランス語のちがい:名詞構文
4形容詞の訳し方:位置と順序
5品詞をかえて訳す
6構文をかえて訳す
7副詞の訳し方
8代名詞をどのように処理するか
9人称代名詞と不定代名詞の訳し方
10関係代名詞:順行訳と逆行訳1
11関係代名詞:順行訳と逆行訳2
12長文訳に挑戦する1
13長文訳に挑戦する2

  

Copyright (C) 2004 Sophia University
By:上智大学学事部学務課