Sophia Magazine Special Issue
6/12

「教皇に対しよい印象を持つ人は多くいらっしゃいますが、ご自身に対しどのようなイメージをお持ちですか?」吉良道子さん(上智大学短期大学部2年)Q「鏡というのは自分の像を写すものだが、人はそのうち鏡と対話をはじめ、ナルシシズムに陥ることもある。そして自分の評価や正当化を行うが、それは鏡による評価であって、自分に偽りを言うかもしれない。私は鏡を見ないようにしている。代わりに1日に1、2度は自分の中で起きたことを見つめ、自分の判断を振り返り、虚栄に陥らないようにしている。そして自分自身のイメージは“神に愛されている一人の罪人”であり、その思いが自分を幸せにしている」教皇A“Many hold a good impression of you. Would you tell us of your self-image?” Michiko Kira (Sophia University Junior College Division)Q“The mirror reflects your physical figure at first, then people eventually start dialogues with their reflected selves and some fall into narcissism. We evaluate and justify our physical images, however they all may be unjust. I keep myself away from the mirror. Instead I take time once or twice a day to reflect within myself, to review my decision to remain humble. My own self-image is that I am just another stray sheep with the love of God. Such a thought keeps me happy.”The PopeA「グローバルな世界の中で生き残り、成功するために教育が重要だと言われていますが、大学における勉強の一番大切な目的は何でしょうか?」豊田充さん(理工学研究科博士後期課程2年)Q「出世や成功だけを追い求める教育は、人を成長させるどころか小さくしてしまう。協調のとれた教育こそが人を成長させる。それには、知性、感情、労働を調和させることが必要だ。さらに教育には他者に奉仕するという視点がなければならない。上智大学は他者に奉仕する精神を有しているが、それはとても豊かなことだ」教皇A“In modern society it is claimed that we must survive the era of globalization, and that education is crucial in order to succeed. What is the most important factor in college education from your perspective?” Mitsuru Toyoda (Graduate School of Science and Technology)Q“Dangers are hidden not only behind the competitive business arenas, but also in the educational fields. If education enhances students to chase only success, personal growth cannot be expected; instead, things become retrograde. Education with compassion will allow students to excel. Intelligence, emotion and communication must be harmonized. Also education must serve the common good. Sophia University pro-motes the educational spirit to serve others, and I find it wonderful.”The PopeA“What are your hopes and concerns for the youth of today?”Reina Saito (Faculty of Science and Technology)Q“Young people should not be too comfortable in staying still. Stay active, respect your roots, stay op-timistic, and make challenges – these are my hopes. However, young people possess the energy to move forward with force. Due to such a nature, I am con-cerned; histories and roots are neglected by them from time to time. Your roots include your culture, history, family, and humanity. I strongly recommend watching Akira Kurosawa’s movie “Rhapsody in Au-gust.” It is a good movie featuring dialogues between a youngster and an elderly person reflecting upon their roots. Remember that if there are no roots then there is nothing to support identities. Communicate with the elderly, since you will most likely find them to have roots.” The PopeA「現代の若者に対する希望と懸念は何でしょう?」斉藤伶奈さん(理工学部機能創造理工学科3年)Q「若者は常に先に進む力を持っているが、昨今そのスピードに加速が付きすぎていることを懸念している。スピードが速すぎるために、若者が自分のルーツを失っていることが大きな心配だ。ここで言うルーツとは、文化、歴史、家族、人間としてのルーツのことだ。ルーツがないということは、自分の支えがないのと同じことだ。ルーツを見つけるには、それを持つ高齢者と話をしてもらいたい。また、若者はじっとしていてはだめだ。常に動き回り、ルーツをしっかり持ち、将来を見据えながら挑戦していってほしい。若者と老人の対話を描いた黒澤明の『八月の狂詩曲』は、皆さんにぜひ観てほしい作品だ」教皇A6

元のページ  ../index.html#6

このブックを見る