| 1.Introduction to translation |
| 2.History of translation |
| 3.Discussion of translation issues using first (unassessed) translation assignment |
| 4.Translation issues related to Japanese topics and subjects |
| 5.Discussion of translation assignment |
| 6.Dealing with verbs in translation |
| 7.Culture-specific translation issues |
| 8.Dealing with figurative language |
| 9.How to handle proper nouns |
| 10.Discussion of translation assignment |
| 11.How to deal with archaic language and other issues |
| 12.Discussion of translation assignment |
| 13.Dealing with "nado" |
| 14.Text-level issues |
| 15.Translating literature and poetry |
| 16.Translation theory |
| 17.Translation theory |
| 18.Discussion of translation assignment |
| 19.English usage |
| 20.In-class translation |
| 21.In-class group translation |
| 22.Assessing translations |
| 23.Discussion of translation assignment |
| 24.In-class group translation |
| 25.In-class group translation |
| 26.Discussion of translation technology |
27.Discussion of lessons learned from translation assignments and in-class translations Research |
| 28.Ethics |
| 29.Practice of translation |
| 30.Semester round-up |