シラバス参照

講義概要/Course description 科目一覧へ戻る
2012/09/20 現在

科目基礎情報/Course information
開講元学部/Faculty 国際教養学部/FACULTY OF LIBERAL ARTS
開講元学科/Department
登録コード/Registration Code AJPN4050
期間/Period 2012年度/Academic Year   春学期/SPRING
曜限/Period 火/Tue 5 , 金/Fri 5
科目名/Course title TRANS ENG TO JPN :THEORY&PRAC1*/TRANS ENG TO JPN :THEORY&PRAC1
教員表示名 KATORI Yoshikazu
主担当教員名/Instructor 香取 芳和/KATORI YOSHIKAZU
単位数/Credits 4
更新日/Date of renewal 2012/03/01
講義概要情報/Course description    [top] [outline] [bottom]
講義概要
/Course description
実践に役立つ翻訳理論の探求と、英語から日本語への翻訳スキルの学習を目指す。理論については、その発展経緯と、現代主流となっている翻訳規範が築かれた背景を考察する。今の時代、英語から日本語への翻訳者に求められるのは、「原文著者の母語が日本語で、もともと日本語で書いていたとしたらどう書いただろうか」を指針として自然な日本語で訳すことである。実践面では、その指針にできるかぎり沿うには、どんな点に注意して訳文を作るべきか、どこに注意して自分の訳文を見直すべきかを学ぶ。言語学の諸理論にも随所で立ち入る予定なので、言葉について考えることを厭わない学生の参加を望む。
他学部・他研究科受講可否
/Other departments' students
可/Yes
※要覧記載の履修対象とする年次を確認すること。
Please make sure to confirm the student year listed in the bulletin.
評価基準・割合
/Evaluation
出席状況/Attendance (10.0%)
レポート/Report (70.0%)
春学期学期末試験(定期試験期間中)/Spring Semester final exam(during exam period) (20.0%)
その他/Others(in detail) :試験期間中のレポート提出をもって期末試験とする。
必要外国語
/Required foreign languages
日本語のJPN351(Composition)を履修済みであること、他学部の学生は十分な英語能力を有すること

講義スケジュール/Schedule    [top] [outline] [bottom]
授業計画/Class schedule
1.オリエンテーション 翻訳とは何か(1)
2.「等価」という考え方。標準的な表記。記号の使い方
3.名詞句をよみほぐす
4.「モノ」言語から「コト」言語への変換
前週提出の課題の講評
5.好ましい訳文語順 (1)
前週提出の課題の講評
6.好ましい訳文語順 (2)
前週提出の課題の講評
7.指示詞、形式名詞の使用を減らす
8.原文の受動態を、訳文で能動に切り替える
9.否定表現・体言止めを有効に使う
前週提出の課題の講評
10.助動詞の訳(仮定法を含む)
前週提出の課題の講評
11.語彙の選択(言い換えと同一語彙の反復使用)
前週提出の課題の講評
12.文と文のつなぎ(結束装置の英日比較)(1)
13.文と文のつなぎ(結束装置の英日比較)(2)
前週提出の課題の講評
14.翻訳とは何か(2)